Игорь Дар
Дорогой друг, добро пожаловать в мой дом творчества! На протяжении 30 лет я создаю предметы искусства разных масштабов и смыслов.

Мои скульптуры и памятники находятся в городах России и за рубежом, а миниатюры и статуэтки из камней и благородных металлов украшают дома владельцев с изысканным вкусом. Также мои работы представлены в различных музеях и частных собраниях по всему миру.

Вы - особенный человек и неслучайно попали сюда. Мое творчество вызывает отклик у людей с глубокой и в тоже время тонкой душой.

То, что вы увидите ниже, это авторские работы с философским смыслом, которые магическим образом зарождались во мне и были исполнены с большой любовью, теплотой и светом.
Эксклюзивные предметы,
украшающие жизнь особенных людей
Эксклюзивные предметы,
украшающие жизнь особенных людей
Добро пожаловать в мой дом творчества! На протяжении 30 лет я создаю предметы искусства разных масштабов и смыслов.

Мои скульптуры и памятники находятся в городах России и за рубежом, а миниатюры и статуэтки из камней и благородных металлов украшают дома владельцев с изысканным вкусом. Также мои работы представлены в различных музеях и частных собраниях по всему миру.

Вы - особенный человек и неслучайно попали сюда. Мое творчество вызывает отклик у людей с глубокой и в тоже время тонкой душой.

То, что вы увидите ниже, это авторские работы с философским смыслом, которые магическим образом зарождались во мне и были исполнены с большой любовью, теплотой и светом.
Игорь Дар
Дорогой друг!
В эксклюзивные миниатюры-статуэтки ручной работы вкладывается творческая энергия автора, которая наполнит ваш дом атмосферой любви, благополучия, тепла, радости и позитива.

Элитные коллекционные скульптуры в единственном экземпляре из редких камней и благородных металлов будут радовать обладателя и его гостей многие десятилетия. Трогательные роскошные подарки на все времена вызовут восторг и восхищение. Каждое изделие неповторимо, имеет паспорт, трогательную историю-миф о нем и авторское клеймо.

Изделия выполнены из высококачественных материалов и смогут стать семейной реликвией.

Дом Игоря Дара предоставляет 30-летнюю гарантию на сервисные услуги для всех изделий.
Преимущества:
В эксклюзивные миниатюры-статуэтки ручной работы вкладывается творческая энергия автора, которая наполнит ваш дом атмосферой любви, благополучия, тепла, радости и позитива.

Элитные коллекционные скульптуры в единственном экземпляре из редких камней и благородных металлов будут радовать обладателя и его гостей многие десятилетия. Трогательные роскошные подарки на все времена вызовут восторг и восхищение. Каждое изделие неповторимо, имеет паспорт, трогательную историю-миф о нем и авторское клеймо.

Изделия выполнены из высококачественных материалов и смогут стать семейной реликвией.

Дом Игоря Дара предоставляет 30-летнюю гарантию на сервисные услуги для всех изделий.
Преимущества:
Авторские изделия Игоря Дар
Авторские изделия Игоря Дар
Стоимость: 341 700 рублей
Миниатюра является символом двух миров – женского и мужского. Великолепный сюрприз женщине от мужчины, который подчеркивает свои сильные чувства к любимой.

Вес изделия 720 грамм
Размер: 160 мм в длину, 80 мм в ширину, 95 мм в высоту.

Изготовлено из камня кварцит, бронзы, гематита, жемчуга и золота.
Хранитель
Miniature "The Guardian"

The miniature is a symbol of two worlds: female and male. It can become a wonderfully surprising gift for a woman that emphasizes the strong feelings of the man for his beloved.

Product specifications:
weight - 720 g,
size: 160 mm (L), 80 mm (W), 95 mm (H).

Materials: quartzite and hematite stones, bronze, pearl, and gold.
Читать историю
Eng
Рус
Хранитель счастья

Какие тайны не хранит в себе океан! Путешествуя по его водам, иногда замечают люди, как из глубины исходит нежный, тихий свет. Многим кажется, что это отблески солнца или луны. Но нет – это освещают их путь Хранители.

 

Хранитель не рыба и редко попадает в сети. Это неприметный рыцарь морских просторов, который как зеницу ока бережет свою жемчужину. Именно жемчужина сияет, отражая лучи небесных светил, тогда как рыцарь в своих кварцитовых доспехах величаво шествует по волнам.

 

Для охраны жемчужин Морской царь выдал Хранителям золотые щупальца и копья. В щупальцах они несут жемчужину, а копьями защищаются от обидчиков. Но и копья, и щупальца Хранители получают, только найдя свою Жемчужину. Много рыцарей странствовало по земле в поисках Прекрасной Дамы, которой могли бы служить, и, не найдя, оставались безвестными. Так и Хранитель, пока не найдет Жемчужину, покоится в глубинах океана обычным камнем.



Рыбаки называют эти существа «Хранителями счастья». Ведь служить своей Жемчужине – это высшее счастье. Как она сияет в лучах солнца! А ночью луна наполняет ее своим молочно-белым светом, и жемчужина ослепляет все вокруг своей красотой. Когда над морскими просторами ночью льется еле слышная мелодия, будто кто-то играет на лютне, знайте: это Хранители воспевают свои Жемчужины.

 

Когда, бывает, Хранитель попадает в сети, рыбаки спешат его отпустить и никогда не забирают жемчужину. Без нее Хранитель погибнет в одиночестве, но и вору жемчужина счастья не принесет. Она превратится в обычный камень, как упавшая звезда. Только рядом с истинным Хранителем Жемчужина сияет ярко и ровно, наполняя все вокруг своим нежным тихим светом. И если рыбаки видят этот свет рядом со шхуной, они знают: будет удачный улов.

 

Все мы приходим в эту жизнь, чтобы найти свое счастье. Каждый из нас – Хранитель, тот неприметный Рыцарь, который ищет Прекрасную Даму, чтобы служить ей и охранять ее. В этом смысл земной жизни, а бессмертные Хранители в недрах мирового океана лишь напоминают об этом…

The guardian of happiness

Whatever secrets does the ocean keep! Travelling by sea, people sometimes notice a gentle, quiet light emanating from its depths. Many think that this is the reflection of the sun or the moon in the water. But no – it is the Guardians who light their way.

The Guardian is not a fish and rarely gets into the nets. This is a modest marine Knight that cherishes the pearl like the apple of his eye. It is the pearl that shines, reflecting the rays of the heavenly bodies, while the Knight in his quartzite armor majestically traverses the waves.

To protect the pearls, the Sea King gave the Guardians golden tentacles and spears. They carry a pearl in their tentacles, and they defend themselves from enemies with spears. But the Guardians get both spears and tentacles only after they have found their Pearl. In the past, many knights wandered the earth in search for the Beautiful Lady whom they could serve, and, not finding any, remained unknown. So the Guardian, until it finds the Pearl, rests in the depths of the ocean like an ordinary stone.

Fishermen call these creatures “Guardians of happiness". After all, serving your Pearl is the utmost happiness. Oh, how it shines in the sun! At night the moon fills it with its milky-white light, and the pearl dazzles everything around with its beauty. When a barely audible melody flows across the sea expanse at night, as if someone is playing a lute, you know: it is the Guardians who extol their Pearls in song.

When sometimes the Guardian does get into the nets, the fishermen hurry to let it go and never take the pearl away. Without it, the Guardian will die from loneliness, but neither will the pearl bring any happiness to the thief. It will turn into an ordinary stone, like a fallen star. Only with its true Guardian does the Pearl shine brightly and evenly, imbuing everything around with its gentle quiet light. And if fishermen see this light next to the schooner, they know: there will be a good catch.

We all come into this life to find our happiness. Each of us is a Guardian, that modest Knight who is looking for the Beautiful Lady to serve and protect her. Such is the meaning of earthly life, and the immortal Guardians in the depths of the world ocean only remind us of this…

341 700
р.
Стоимость: 341 700 рублей
Миниатюра является символом двух миров – женского и мужского. Великолепный сюрприз женщине от мужчины, который подчеркивает свои сильные чувства к любимой.

Вес изделия 720 грамм
Размер: 160 мм в длину, 80 мм в ширину, 95 мм в высоту.

Изготовлено из камня кварцит, бронзы, гематита, жемчуга и золота.
Хранитель
Miniature "The Guardian"

The miniature is a symbol of two worlds: female and male. It can become a wonderfully surprising gift for a woman that emphasizes the strong feelings of the man for his beloved.

Product specifications:
weight - 720 g,
size: 160 mm (L), 80 mm (W), 95 mm (H).

Materials: quartzite and hematite stones, bronze, pearl, and gold.
Читать историю
Eng
Рус
Читать историю
Eng
Рус
Miniature "Mr. Ulit"

The miniature helps to fulfill desires and make our most secret dreams come true.

Product specifications:
Weight - 920 g,
Size: 145 mm (L), 55 mm (W), 90 mm (H), Materials: Madagascar agate stone, silver, and pearls.
Стоимость: 861 700 рублей
Миниатюра помогает исполнять желания и воплотиться в жизни самому сокровенному.

Вес изделия 920 грамм,
размер: 145 мм в длину, 55 мм в ширину, 90 мм в высоту. Изготовлено из камня мадагаскарский агат, серебра и жемчуга.
Господин Улит
Miniature "Mr. Ulit"

The miniature helps to fulfill desires and make our most secret dreams come true.

Product specifications:
Weight - 920 g,
Size: 145 mm (L), 55 mm (W), 90 mm (H), Materials: Madagascar agate stone, silver, and pearls.
Стоимость: 861 700 рублей
Миниатюра помогает исполнять желания и воплотиться в жизни самому сокровенному.

Вес изделия 920 грамм,
размер: 145 мм в длину, 55 мм в ширину, 90 мм в высоту. Изготовлено из камня мадагаскарский агат, серебра и жемчуга.
Господин Улит
Читать историю
Eng
Рус

Встреча с Господином Улитом

Господин Улит хранит удивительные тайны в волшебном мадагаскарском агате. В калейдоскопе цветов этого сказочного камня запечатлелись волны Индийского океана и песчаные дюны, причудливо изогнутые ветви древних деревьев и размах крыльев невиданных птиц. А глубоко внутри всеми оттенками розового переливается восходящее золотое солнце.


– Наш маленький народ сохраняет великие истории Земли. Мы не видим мир, в котором живете вы, люди, мы различаем только тьму и свет. Мы познаем мир на ощупь, – как и вы, когда гладите камни. 

– Разве этот камень не дом тебе? – удивленно спросил я.

– О, нет! – благодушно улыбнулся господин Улит. – Каждый из нас носит с собой такой камень, чтобы передать его мастеру. 

– Как же ты узнаёшь мастера, если ты его не видишь? – недоумевал я.

– Это очень просто, – скромно ответил он. – Когда мастер приближается, камень теплеет, я чувствую свет, исходящий от него. Тогда я понимаю, что его мастерство служит на благо людей. Но если мастер близко, а камень холодный, то я… исчезаю. 


Я задумался. 


– Значит, ты отдашь мне этот камень?

Господин Улит озабоченно шарил в небольшой котомке, висевшей на поясе. 

– Постой, есть еще кое-что… А, вот она! – и он торжественно раскрыл маленькую, гладкую ладонь, на которой лежала чудесная, круглая жемчужина. Ее теплый сказочный свет окутал нас, и я завороженно слушал господина Улита:

– Каждая жемчужина – это капля лунного света. Она волшебная: хранит от бед, приносит счастье, бережет здоровье. Мастеру она дает силы и указывает путь. Мы обязательно дарим жемчужину каждому мастеру, кто встречается нам. И если ему когда-то понадобится наша помощь, ему достаточно будет потереть жемчужину, - и помощь придет.


Я помог Улиту снять агат и надежно спрятал его в свою сумку, а жемчужину бережно опустил в нагрудный карман. Господин Улит тем временем уже деловито двигался в сторону холма, у подножия которого мы встретились. Но тут он развернулся и продолжил: 

– Мастера нынче привыкли полагаться на себя. Они даже не подозревают, как мы желаем им помочь. Но никто не ходит в горы, не бродит по берегам озер, не вслушивается в песни древних лесов. 

– Надо им подсказать! – догадался я.

– Хм, это хорошая идея, – заметил господин Улит. – Думаю, у тебя получится


…Он неспешно и вразвалку удалялся из виду, а я наскоро по памяти рисовал в блокноте его портрет. И дома, уединившись в мастерской, запечатлел волшебника в момент, когда он протягивает мне теплую, сказочную жемчужину.

Meeting Mr.Ulit

Mr. Ulit keeps amazing secrets in his magical Madagascar agate. The kaleidoscope of colours of this amazing stone has captured the waves of the Indian Ocean and sand dunes, the intricately curved branches of ancient trees, and the wingspan of wondrous birds. And deep inside, the rising golden sun shimmers with all shades of pink.


– Our little nation preserves the great stories of the Earth. We do not see the world in which you people live; we only distinguish between darkness and light. We learn the world by touch – just as you do when you stroke the stones.

– Isn't this stone your home? – I asked in surprise.

– Oh, no! – said Mr. Ulit with a benign smile. – Each of us carries such a stone to give it to the Master. 

– How do you recognize the Master if you don't see him? – I wondered.

– It’s very simple, – he said modestly. – When the Master approaches, the stone warms up, and I feel it exuding the light. This is how I understand that his skill is for the benefit of people. But if the Master is close, and the stone is cold, then I ... disappear.


I pondered a little.


– So are you going to give me this stone? 

Mr. Ulit was anxiously rummaging around in his small bag that was hanging from the belt on his waist.

– Wait, there’s something else... ah, here it is! – And he solemnly opened his small, smooth palm, on which a wonderful, round pearl lay. Its warm fairy-tale light enveloped us, and I listened to Mr. Ulit in fascination:

– Every pearl is a drop of moonlight. It’s magical: it keeps you safe from troubles, brings happiness, and protects your health. It gives strength to the Master and shows the Way. We always present a pearl to every Master we meet. And if he ever needs our help, it will suffice to rub the pearl, and help will come.

I helped Mr Ulit to take the agate off and securely hid it in my bag, then I carefully put the pearl into my breast pocket. Meanwhile, Mr Ulit was already busily moving towards the hill at the foot of which we met. Then he turned to me and continued:

– Masters are now used to relying on themselves. They don't even know how much we want to help them. Nobody goes to the mountains, wanders along the shores of the lakes, nor listens to the songs of ancient forests. 

– We need to tell them! – I guessed.

– Hmm, that's a good idea, – Mr. Ulit said. – I think you can do it.


...He slowly waddled away from sight, and I hastily, while my memory lasted, drew a portrait of him in my notebook. At home, alone in the studio, I captured the moment when the wizard handed me a warm, fabulous pearl.



“Ulit” is from “ulitka”, which is the Russian word for “snail”.

861 700
р.
Стоимость: 250 700 рублей
Данная миниатюра близка людям, которые стремятся к изменениям, поиску чего-то нового, неизведанного, путешествуя по миру.

Вес изделия 200 грамм
Размер: 65 мм в длину, 60 мм в ширину, 60 мм в высоту. Изготовлено из камня джеспилит, латуни и серебра.
Странник
Miniature "The Wanderer"

This miniature is close to people who strive for a change, forever traveling the world in search for the new and unknown.

Product specifications:
Weight - 200 g,
Size: 65 mm (L), 60 mm (W), 60 mm (H), Materials: jaspilite stone, brass, and silver.
Рус
Eng
Читать историю
Стоимость: 250 700 рублей
Данная миниатюра близка людям, которые стремятся к изменениям, поиску чего-то нового, неизведанного, путешествуя по миру.

Вес изделия 200 грамм
Размер: 65 мм в длину, 60 мм в ширину, 60 мм в высоту. Изготовлено из камня джеспилит, латуни и серебра.
Странник
Miniature "The Wanderer"

This miniature is close to people who strive for a change, forever traveling the world in search for the new and unknown.

Product specifications:
Weight - 200 g,
Size: 65 mm (L), 60 mm (W), 60 mm (H), Materials: jaspilite stone, brass, and silver.
Рус
Eng
Читать историю

Странник

Маленький фонарик освещает мой путь. Я осторожно иду через волшебный лес к Великой Горе, а ведет меня едва заметный в траве Странник.


Странники – это особая порода камней, которые путешествуют по ночам. Найдите такой камень днем и оставьте его на видном месте на ночь – к утру его уже не будет. Странники нигде не задерживаются надолго. Они не устают, не испытывают жажды и голода, жара и холод почти не действуют на них. Они всегда в поиске, но что именно ищут, они и сами не знают. Одни находят покой среди морской гальки, другие остаются у подножия гор. Многие скитаются так столетиями, пока не попадут в руки ювелира. И только тогда узнают люди о том, что увидел Странник в своих скитаниях.


– Разве тебе не все равно, куда идти? – спрашиваю я его, пока он, перебирая серебристыми ножками, семенит впереди меня.

– Отчего же? – откликается он. – Я иду к Большой Реке, хочу вобрать в себя синий цвет ее вод. Я собрал осенние цвета клена и серые туманы, но мне не хватает речной синевы.

– А как ты узнаёшь, чего тебе не хватает?

Он не отвечает поначалу, и мы долго шагаем через ночную чащу. И лишь на выходе из леса, когда первые лучи солнца неохотно озаряют Великую Гору, он говорит:

– Я просто слышу, как оно зовет меня к себе, и иду к нему навстречу.



Маленький храбрый Странник удаляется обратно в лес, покачивая фонариком. А я долго стою, глядя ему вслед, осматриваюсь, думая, что же такое услышал я, отчего стою сейчас здесь. Неожиданно взгляд мой падает на небольшой камень у ноги. Я поднимаю его. Это джеспилит, и в его переливах я различаю дыхание приморских дюн на закате. Не спросив меня, он легко закатывается в мою сумку…

Wanderer

A small lantern is lighting up my path. I am carefully walking through the magical forest to the Great Mountain, and a Wanderer, barely visible in the grass, is leading me.


Wanderers are a special breed of stones that travel at night. Find such a stone in the day and leave it out in the open for a night – by the morning it will have gone forever. Wanderers never stay anywhere for long. They never get tired, nor do they feel thirst or hunger, while heat and cold have almost no effect on them. They are always on the lookout, but little do they know about what they are looking for. Some find peace among the sea pebbles; others stay at the foot of the mountains. Many of them wander for centuries until they fall into the hands of a jeweler. And only then will people learn what the Wanderer saw on its journey.


– Don't you care where you go? – I ask it, as it is mincing ahead of me on its silvery legs.

– Why, I do! – It responds. – I'm going to the Big River, for I want to absorb the blue colour of its waters. I have collected the shades of autumn maples and gray mists, but I do not have enough of the river blue.

– And how do you know what you are missing?

It does not answer at first, and we walk for a long time through the nightly thicket. And only when we are about to exit the forest, just as the first rays of the sun lazily illuminate the Great Mountain, it says:

– I just hear it calling me, so I go to it.



The brave little Wanderer goes back to the forest, its lantern swinging behind it. I stand alone for a long time, watching it going, looking around, and thinking what it was that I heard that has led me here. Suddenly I notice a small stone at my foot. I pick it up. This is a jaspilite, and in its iridescent facets I can see the breathing sea dunes at sunset. Without asking me, it swiftly rolls into my bag…

250 700
р.
Miniature "The Angel-Fish"

The miniature brings home prosperity, goodness, and harmony.

Product specifications:
Weight - 360 g,
Size: 180 mm (L), 40 mm (W), 65 mm (H), Materials: brass and Swarovski pearls.
Стоимость: 146 700 рублей
Миниатюра приносит в дом благополучие, добро, гармонию.

Вес изделия 360 грамм
Размер: 180 мм в длину, 40 мм в ширину, 65 мм в высоту.

Изготовлено из латуни и жемчуга Swarovski.
Рыба-ангел
Читать историю
Eng
Рус
Miniature "The Angel-Fish"

The miniature brings home prosperity, goodness, and harmony.

Product specifications:
Weight - 360 g,
Size: 180 mm (L), 40 mm (W), 65 mm (H), Materials: brass and Swarovski pearls.
Стоимость: 146 700 рублей
Миниатюра приносит в дом благополучие, добро, гармонию.

Вес изделия 360 грамм
Размер: 180 мм в длину, 40 мм в ширину, 65 мм в высоту.

Изготовлено из латуни и жемчуга Swarovski.
Рыба-ангел
Читать историю
Eng
Рус

Рыба Ангел

Эту историю мне рассказали рыбаки, а уж они никогда не сочиняют.


Морской царь любил всех своих дочерей, но одну из них он любил больше. Юной наяде нравилось играть с рыбаками: она плавала под сетью, завораживая их своими золотыми волосами, которые ярко сверкали на солнце. Из-за этого молодые рыбаки порой упускали рыбу, но никто не сердился на красавицу: ведь она была дочерью Морского царя.


Но однажды игривость и любопытство сыграли злую шутку. Царевна уплыла слишком далеко от дворца и неожиданно попала в сети, которые расставили чужестранцы. Они знать не знали, кто запутался в сетях. Утверждали, что это просто большая рыба, которую они отнесли в трюм и там заперли.


Печально закончилась бы история царевны, да только маленькая незаметная рыбка с чешуей, похожей на подернутую патиной латунь, узнав о происшествии, поспешила во дворец Морского царя со страшной вестью. Ох, и разгневался царь! Буря поднялась – солнца не было видно! Но чужестранцы только молились, а царевна по-прежнему была в трюме. И снова маленькая незаметная рыбка приплыла к шхуне и передала старому рыбаку, чтобы они отпустили царевну, и шторм утихнет.


Выпустили рыбаки свою добычу из трюма – и вмиг утих шторм, и увидели они, как по глади моря растекаются лучи солнца. Конечно, молодые рыбаки решили, что и впрямь солнце отражается в воде. Но старый мудрый рыбак видел, как все быстрее и быстрее удаляется от их шхуны морская царевна.

А маленькой незаметной рыбке Морской царь сделал подарок: даровал бессмертие и разделил верхний плавник надвое, словно это крылья. И теперь те, к кому приплывает эта рыба-ангел, обретают счастье и благополучие.



Angel fish

This story was told to me by fishermen, and they never make things up.


The Sea King loved all his daughters, but one of them he loved most. The young naiad liked to play with the fishermen: she swam under the net, mesmerizing them with her golden hair, which sparkled brightly in the sun. Bedazzled, young fishermen sometimes missed the fish, but no one was ever angry at her: after all, she was the daughter of the Sea King.


But one day playfulness and curiosity played a cruel joke on her. The princess swam too far from the palace and suddenly fell into the nets that the strangers had set up. They did not know what they caught. They claimed that it was just a big fish, and they took it the hold and locked it there.


The princess could meet the sad end there, had it not been for a small modest fish with scales like patina-covered brass. Having learnt about the incident, the fish hurried to the palace of the Sea King with the terrible news. Oh, how angry the King was! He raised such storm that the sun could not be seen! But the strangers were only praying, and the princess was still in the hold. Again the small modest fish swam to the schooner and told the old fisherman to let the princess go if the storm were to subside.


The fishermen released their catch from the hold – and in an instant the storm subsided, and they saw the sun spilling its rays on the sea surface. Of course, the young fishermen thought that those were the sunrays reflecting in the water. But the wise old fisherman saw the sea princess going faster and faster away from their schooner.



The Sea King made a gift to the small modest fish: he made it immortal and divided the upper fin in two, like wings. And now those, who see this angel-fish swimming by, find happiness and well-being.

146 700
р.
Стоимость: 286 700 рублей
Место, где все гармонично.

Работа создана для созерцания и умиротворения, для погружения в свой внутренний мир.

Вес изделия 2500 грамм
Размер: 190 мм в длину, 115 мм в ширину, 185 мм в высоту.

Изготовлено из камня ангидрит.
Белый лес
Miniature "TheWhite Forest"

This is a place where everything is in harmony.

The work is created for contemplation and comfort, for immersion in one’s inner world.

Product specifications:
Weight - 2500 g,
Size: 190 mm (L), 115 mm (W), 185 mm (H), Material: anhydrite stone.
Читать историю
Eng
Рус
Стоимость: 286 700 рублей
Место, где все гармонично.

Работа создана для созерцания и умиротворения, для погружения в свой внутренний мир.

Вес изделия 2500 грамм
Размер: 190 мм в длину, 115 мм в ширину, 185 мм в высоту.

Изготовлено из камня ангидрит.
Белый лес
Miniature "TheWhite Forest"

This is a place where everything is in harmony.

The work is created for contemplation and comfort, for immersion in one’s inner world.

Product specifications:
Weight - 2500 g,
Size: 190 mm (L), 115 mm (W), 185 mm (H), Material: anhydrite stone.
Рус
Eng
Читать историю

Белый лес

Когда Мастер чувствует усталость, он выходит ранним утром из своей хижины в густой туман. Белая тишина стелется вокруг, окутывая мироздание и наполняя всё покоем. Он погружается в это целебное безмолвие – и оказывается в белоснежном лесу, где каждая травинка, куст, дерево источают ровный, тихий свет.


Он находит вечно цветущую сливу, под которой в древности рождались мудрецы. И здесь, опустившись на мягкую, бархатистую траву, Мастер медленно, полной грудью вдыхает белый цвет. Притаившиеся в ветвях чудесные птицы наблюдают за ним без страха. Редко пробегает мимо заяц, останавливается, прислушивается и исчезает. В этом волшебном лесу, словно вырезанном из ангелита (так называют мудрецы камень ангидрит), Природа существует в своем первозданном равновесии. Кажется, всё замерло, но нет: именно так течёт истинная жизнь, – в покое, переполненная до краев белым светом блаженства.


Мастер не думает – он слушает, что расскажет ему этот удивительный лес. И он слышит:

«Все в мире – белый цвет. Из него рождается радуга, и в него превращаются все цвета земной жизни. Когда ты вернешься в мир людей, ты увидишь лес зеленым, а птиц – синими, и желтое солнце будет сиять в небе. Но все они белые, в сердце каждого живого существа – покой и любовь. Когда ты не видишь белого света, это значит, что ты устал. Впусти в себя молчание, приди в этот чудесный лес, пусть его упоительная белизна наполнит тебя. Слушай дивную музыку тишины – а после возвращайся в свой мир. Ты увидишь то, чего никогда не замечал прежде».

Мастер открывает глаза. Он лежит под цветущим сливовым деревом, что растет близ его хижины. Птицы с васильковым оперением наблюдают за ним без страха. Поодаль, в изумрудной траве, притаился заяц, а с другой стороны, у подножия холма, перекатываются бирюзовые волны озера. Легкий ветер овевает его лоб и колышет ветви и траву. Из-за холма медленно поднимается солнце. И только остатки тумана, тающие в лучах рассвета, напоминают о волшебном сне Мастера…

Все в мире – белый цвет.



The white forest

When the Master is tired, he leaves his hut in the early morning to walk into a thick fog. The white silence is spreading around, enveloping the universe and filling everything with peace and quiet. He plunges into this healing silence – and finds himself in a snow-white forest, where every blade of grass and every bush and tree exude a steady, quiet light.


He finds an ever-blooming plum tree, under which wise men were born in ancient times. And here, sinking down into the soft, velvety grass, the Master slowly, deeply inhales the white color. Wonderful birds lurking in the branches are watching him without fear. When a hare seldom runs past, it stops, all-ears, and disappears swiftly. In this magical forest, as if carved from angelite (as the sages call the anhydride stone), Nature exists in its pristine balance. Everything seems to have stopped, but no: this is how true life flows – in peace, filled to the brim with the white light of bliss.


The Master does not think – he listens to what this amazing forest has to tell him. And so it says:

"Everything in the world is white. A rainbow is born from it, and all the colors of earthly life return to it. When you come back to the human world, the forest will be green, and the birds will be blue, and the yellow sun will shine in the sky. But they are all white, for there is peace and love at the heart of every living creature. When you do not see the white light, it means that you are tired. Let the silence imbue you, come to this wonderful forest, let its ravishing whiteness fill you up. Listen to the wonderful music of silence – and then go back to your world. You will see something you have never noticed before."



The Master opens his eyes. He is lying under a blossoming plum tree that grows near his hut. Birds with cornflower plumage are watching him without fear. In the distance, in the emerald grass, a hare is hiding, and on the other side, at the foot of the hill, the turquoise waves of the lake are rolling. A light wind is blowing across his forehead and is stirring the branches and grass. The sun is slowly rising from behind the hill. And only the remnants of the fog, as they are melting in the rays of dawn, remind the Master of his magical dream…

Everything in the world is white.



286 700
р.
Рус
Eng
Читать историю
Miniature "Blue bird"

The miniature makes dreams come true and helps in business. Miracles happen to those who believe in them.

Product specifications:
Weight - 1750 g,
Size: 255 mm (L), 180 mm (W),
150 mm (H),

Materials: Afghan lapis lazuli, Kalkan jasper, silver, brass, and hot enamel.
Стоимость: 1 970 000 рублей
Синяя птица - символ счастья. Все надеются ее встретить. К кому она прилетает приходит удача.

Миниатюра исполняет мечты и помогает в делах. Чудеса происходят с теми, кто в них верит.

Вес изделия 1750 грамм
Размер: 255 мм в длину, 180 мм в ширину, 150 мм в высоту. Изготовлено из афганского лазурита, калканской яшмы, серебра, латуни и горячей эмали.
Синяя птица
Miniature "Blue bird"

The miniature makes dreams come true and helps in business. Miracles happen to those who believe in them.

Product specifications:
Weight - 1750 g,
Size: 255 mm (L), 180 mm (W),
150 mm (H),

Materials: Afghan lapis lazuli, Kalkan jasper, silver, brass, and hot enamel.
Стоимость: 1 970 000 рублей
Синяя птица - символ счастья. Все надеются ее встретить. К кому она прилетает приходит удача.

Миниатюра исполняет мечты и помогает в делах. Чудеса происходят с теми, кто в них верит.

Вес изделия 1750 грамм
Размер: 255 мм в длину, 180 мм в ширину, 150 мм в высоту. Изготовлено из афганского лазурита, калканской яшмы, серебра, латуни и горячей эмали.
Синяя птица
Рус
Eng
Читать историю
Синяя птица

Рассказывают старожилы Урала, что тот, кто встретит на горе Калкан чудесную птицу с лазуритовым оперением, обретёт счастье и удачу. 

 

Высоко поднимается гора над озером. Имя им обоим – Калкан, "щит". Защищают они уральские земли от недругов и непогоды. Прежде люди добывали на озере золото, в горах особую яшму. Давно закрылся промысел, а только не стираются из народной памяти старые легенды.

 

Говорят эти легенды, что над озером и горой кружит, бывает, неведомая птица. Кружит, да почти не присаживается, оттого никто и не знает, что ж это за диковина такая. Когда солнце светит особенно ярко, разливается по всей долине волшебный мотив, будто полевые травы поют. И над ними, над березами и соснами, над ровной гладью озера величаво реет Синяя Птица.


Если и присядет она рядом с человеком, то совсем ненадолго. Посмотрит на него иссиня-черными глазами – и вернется к человеку острота зрения. А если поднимет он перо цвета ультрамарин и не возгордится своей находкой, то навсегда обретет здоровье и благополучие.

 

Но чаще всего усаживается птица на ветку самого древнего дерева и задумчиво обозревает дол. Далеко внизу под горой Калкан расстилается озеро цвета зеленой яшмы. Переливы камня вобрали в себя медленные воды озера и все оттенки лесов, покрывающих горы, а синие крапины напоминают о чудесной заморской гостье.

 

Многие народы знают о Синей Птице и верят в нее. Кто-то ждет, что она исполнит мечты, кто-то просит у нее помощи. Только мудрая Природа знает, что любое чудо возможно, если верить в него. И тогда пробуждается жизнь вокруг, и на самом древнем дереве появляются молодые листья.

А Птица легко поднимается с ветки и летит в новые земли, к новым людям.

 

Редок вечный камень лазурит, и редко замечают люди Синюю Птицу. Оттого не иссякают чудеса и не перестает вера на Земле.

The blue bird

The old people of the Urals say that he who sees a wonderful bird with lapis lazuli plumage on Kalkan Mountain will find happiness and good luck.


The mountain rises high above the lake. Both are called Kalkan, a shield. They protect the Urals from enemies and bad weather. Centuries ago people used to mine gold on the lake and special jasper in the mountains. The quarries have long been closed, but old legends have not effaced from people's memory.


These legends say that an unknown bird sometimes circles over the lake and the mountain. As it flies in rounds, it rarely ever comes down, that is why no-one knows what sort of wonder it is. When the sun is especially dazzling, a magical melody overflows the valley, as if the field grasses are singing. And above the fields, the birches and pines, over the smooth surface of the lake, a Blue Bird soars majestically.


If it does sit down next to a person, it will not be for long. It will look at him with its blue-black eyes – and the person’s vision becomes acute again. And should he pick up an ultramarine-colored feather and not take pride in his find, he will forever obtain health and well-being.


But most often a bird sits on a branch of the most ancient tree and thoughtfully watches the valley. Far below Kalkan Mountain there stretches a lake of the color of green jasper. The stone’s iridescent surface has absorbed the slow waters of the lake, all shades of the trees covering the mountains, and the blue specks remind of a wonderful overseas guest.


Many nations know about the Blue Bird and believe in it. Some wait for it to fulfill their dreams, some ask her for help. Only wise Nature knows that any miracle is possible if you believe in it. And then the life around awakens, and young leaves appear on the oldest tree. And the Bird easily rises from the branch and flies to new lands, to new people.


Rare is the eternal lapis lazuli stone, and rarely do people notice the Blue Bird. That is why miracles abound and faith on Earth does not fail.

1 970 000
р.
Стоимость: 926 700 рублей
Предмет несет глубокий философский подтекст, настраивает на отдых, усиливает концентрацию внимание во время духовных практик.

Вес изделия 1350 грамм,
Размер: 170 мм в длину, 80 мм в ширину, 110 мм в высоту.

Изготовлено из камня лабрадор, бронзы и серебра.
Седьмой сон – самый чудесный
Miniature "The Seventh Dream is the Most Wonderful"

The subject has a deep philosophical meaning. It helps to relax and improves the concentration during spiritual practices.

Product specifications:
Weight - 1350 g,
Size: 170 mm (L), 80 mm (W), 110 mm (H), Material: labrador stone, bronze, and silver.
Рус
Eng
Читать историю
Стоимость: 926 700 рублей
Предмет несет глубокий философский подтекст, настраивает на отдых, усиливает концентрацию внимание во время духовных практик.

Вес изделия 1350 грамм,
Размер: 170 мм в длину, 80 мм в ширину, 110 мм в высоту.

Изготовлено из камня лабрадор, бронзы и серебра.
Седьмой сон – самый чудесный
Miniature "The Seventh Dream is the Most Wonderful"

The subject has a deep philosophical meaning. It helps to relax and improves the concentration during spiritual practices.

Product specifications:
Weight - 1350 g,
Size: 170 mm (L), 80 mm (W), 110 mm (H), Material: labrador stone, bronze, and silver.
Рус
Eng
Читать историю
Синяя птица

Загадочные гиперборейцы оставили в мире людей самый убедительный след своего присутствия – сияющий на ярком солнце лабрадор. Этот темный непрозрачный камень таит в своих недрах поразительное богатство оттенков подобно тому, как глубины подсознания хранят удивительные человеческие тайны.


Говорят, что вся наша жизнь – это беспрерывный сон. Мы переходим от сна о жизни ко сну о вечности, мы смотрим сны о жизни других людей и придумываем сны о том, что нам еще неведомо. Раскрытие нашего великого потенциала, с которым мы пришли на землю, напоминает седьмой сон. Осознав свое предназначение, мы очищаемся и переполняемся красками божественного мира. Мы продолжаем спать, но в этом новом сне мы черпаем вдохновение из вышних сфер. Плотно закрыв глаза, в полном покое мы плывем по волнам жизни, как древние мудрые странники, и перед нашим внутренним взором открываются волшебные миры, цветные, как глубины лабрадора.


Гиперборейцы оставили людям великую способность творить и предвидеть будущее. Вглядываясь в радужные переливы камня, творцы находили вдохновение и красноречие, любящие укрепляли любовь, а простые, но достойные люди обретали уверенность в себе. Такими мы пробуждаемся после седьмого сна: сильными и великими, готовыми нести в мир свои таланты и служить людям.

Но если кто-то думает, что лабрадор помогает любому, кто завладеет им, тот ошибается. Камни служат лишь добрым помыслам и никогда – дурным. Доброму человеку он откроет едва заметные свои оттенки, а злому явится обычным камнем.

Так таинственные гиперборейцы напоминают нам, что мы приходим в этот мир нести Любовь и Добро.

The seventh dream is the most wonderful

The mysterious Hyperboreans left the most convincing trace of their presence in the world of people – a Labrador shining in the bright sun. The depths of this dark opaque stone hide an amazing wealth of shades, just as the depths of the subconscious store astonishing human secrets.


They say that our entire life is an endless dream. We go from a dream about life to a dream about eternity; we watch dreams about the lives of other people and make up dreams about what is still unknown to us. We come on earth with a great potential, and its unfolding resembles the seventh dream. When our purpose reveals itself, it cleanses and overflows us with the colors of the divine world. We still sleep, but in this new dream we draw inspiration from higher spheres. With our eyes tightly closed, in absolutely peace we float on the waves of life, like ancient wise wanderers, and magical worlds open up before our inner vision, colorful like the depths of Labrador.


The Hyperboreans left people with a great ability to create and foresee the future. Peering into the iridescent stone, the creators drew inspiration and eloquence, lovers strengthened their love, and simple but worthy people gained self-confidence. This is how we wake up after the seventh dream: strong and glorious, ready to bring our talents to the world and serve people.



But if someone thinks that Labrador helps anyone who gets hold of it, he is wrong. Stones serve only good thoughts and never the bad ones. To a good person, Labrador will reveal its barely noticeable shades, and to an evil person it will appear as an ordinary stone.

This is how the mysterious Hyperboreans remind us that we come to this world to share Love and Goodness.

926 700
р.
Вернемся на два столетия назад во времена Екатерины II — великой императрицы, при правлении которой Российская империя успешно развивалась и процветала.

Сохранившиеся 5 копеек из меди, как символ того времени, ценились современниками. На 5 копеек можно было обеспечить продуктами всю семью на несколько дней.

С тех времен рубль обесценился в 5000 раз...

Вдохновленный этой идеей, екатеринбургский художник-скульптор Игорь Дар создал реплику — уменьшенный вариант 5 копеек времен Екатерины II из серебра, при нажатии на которую появляются крылышки...
Монета Возрождения
Российский орел расправляет свои крылья
Вес монеты: 21,8 грамма
Материал - серебро 925 пробы
Вернемся на два столетия назад во времена Екатерины II — великой императрицы, при правлении которой Российская империя успешно развивалась и процветала.

Сохранившиеся 5 копеек из меди, как символ того времени, ценились современниками. На 5 копеек можно было обеспечить продуктами всю семью на несколько дней.

С тех времен рубль обесценился в 5000 раз...

Монета Возрождения
Российский орел расправляет свои крылья
Вес монеты: 21,8 грамма
Материал - серебро 925 пробы
Вдохновленный этой идеей, екатеринбургский художник-скульптор Игорь Дар создал реплику — уменьшенный вариант 5 копеек времен Екатерины II из серебра, при нажатии на которую появляются крылышки...
Дом элитного творчества Игоря Дар принимает заявки на частные заказы по вашим идеям, эскизам и фантазиям любого формата и масштаба.
Вы можете заказать изделие и обсудить условия доставки
Дом элитного творчества Игоря Дар принимает заявки на частные заказы по вашим идеям, эскизам и фантазиям любого формата и масштаба.
Вы можете заказать изделие и обсудить условия доставки
Форма заказа изделия
Заполните форму и мы свяжемся с Вами в ближайшее время, чтобы обсудить детали нашей работы
Made on
Tilda